Enseñanza:
"La mente en la carne es enemiga de Dios”
La mente esta formada por el conjunto de pensamientos que tenemos, estos pensamientos surgen del corazón y del alma. La mente es una parte interna y no solo intelectual, la mente también por si sola genera pensamientos que vienen de las cosas que percibimos humanamente, muchas veces la mente es vista como el espíritu del hombre pero en si es una parte de nuestro ser, la cual va siendo transformada por el crecimiento espiritual en el caso del creyente (1Corintios 2:13-16)
Cuando dice tenemos la mente de Cristo, esta hablando de una palabra del profeta (Isaías 40:13) este versículo lo traduce la Septuaginta al griego con la palabra:
“noun” que viene de: νοῦς (noús) su significado original es “sentido (interior) dirigido hacia un objeto”, sensación, facultad de percepción y modalidad de pensamiento, mente (divina o humana; en pensamiento, sentimiento o voluntad) entendimiento, pensar, actitud, intención, propósito, discernimiento. Denota hablando en general, el asiento de la consciencia reflexiva, comprendiendo las facultades de la percepción y comprensión, y las de sentimiento, juicio y determinación, la facultad de conocimiento, el asiento del entendimiento, sentido, ánimo, se traduce, entendimiento, mente, la capacidad psicológica para entender, razonar y decidir, manera de pensar, actitud, orientación interior.
Como cuidas tu “nous” el cual es el que ordena todo lo que esta en tu espíritu. La mente viene de lo que esta en tu espíritu, por eso se tiene que renovar tu mente, y esto es cuando tu espíritu va tomando del Señor más y más.
Por eso en el Berit Jadasha dice:
Versión Ha Berit Ha Jadasha (Interlineal Hebreo Español/Traducción Personal)
(1Corintios 2:16) (Lectura de derecha a izquierda)
כִּי מִי-תִכֵּן אֶת-רוּחַ יְהוָֹה וְאִישׁ עֲצָתוֹ יוֹדִיעֶנּוּ
yôdî‘ennû ‘ªtsatô we’îsh YHWH ’et-rûªj mî-tiken Kî
instruyéndolo fue su consejero y-que-hombre De-YHWH al-Espiritu ¿quien enseño? Porque
אָכֵן אִתָּנוּ רוּחַ הַמָּשִׁיחַ:
haMashîªj rûªj ’itanû ‘ajen
del-Mesias el-Espíritu nosotros ciertamente
tenemos
En nosotros se va formando mediante la renovación de nuestra mente, la mente de Cristo, la manera de pensar de Él.
Tu mente debe ser renovada cada día, no debe quedarse sin renovarse porque, el mundo ministra la mente, cada cosa que tú vez, que tú oyes, ministra tu mente, a través de tus sentidos tu mente conoce cosas.
Si tocas algo blando, tus pensamientos comienzan a trabajar y pensar: será un colchón, una almohada, etc.
Las imágenes trasmiten cosas, y la mente trabaja y lo entiende y queda en ella lo que entiende.
La música ministra tu interior, a través de los mensajes que dice, aun los tonos musicales ministran, traen a recuerdo a tu alma muchas cosas y tu mente trabaja y te acuerdas de tal lugar o tal persona, etc. (afecta tu alma)
Este mundo cada día ministra la mente de todas las personas, solo renovándote con la palabra de Dios, puedes impedir que este mundo te ministre y así, no ser influenciado, pero aun tienes que cuidar tu corazón. (Efesios 4:23)
Versión Félix Torres Amad
(Romanos 12:2)
Y no queráis conformaros con este siglo, antes bien transformaos con la renovación de vuestro espíritu; a fin de acertar qué es lo bueno, y lo más agradable, y lo perfecto que Dios quiere de vosotros.
Versión Ha Berit Ha Jadasha (Interlineal Hebreo-Español/Traducción Personal)
(Romanos 12:2) (Lectura de derecha a izquierda)
וְאַל-תִּהְיוּ דוֹמִים לִבְנֵי הָעוֹלָם הַזֶּה כִּי אִם-תְּנוּ
’im-tenû kî hazzeh ha‘ôlam libnê dômîm We-al-tihyû
si-nuestros porque presente a-los de-la era nuestros-corazones a-parecerse Y-no-lleguen
לִבְּכֶם לְהִתְחַדֵּשׁ וְנֶהְפַּכְתֶּם לַעֲנָשִׁים אֲחֵרִים וְעֵינֵיכֶם
we‘ênêjem ’ªjerïm la‘ªnashîm wenehpajtem lehitjaddesh libje de discernimiento un-cambio afín de imponerse mediante la-renovación transformándose corazones
לֵאלֹהִים לִבְחֹן מַה-הוּא רְצוֹנוֹ הַטּוֹב וְהַנָּעִים וְהַשָּׁלֵם:
wehashalem wehanna‘îm hattôb retsônô mah-hû’ libjon le’lohîm y-lo-completo y-la-agradable la buena quiere lo que–Él al-examinar hacia Dios
conforme a su voluntad
En el texto del Berit Jadasha cuando habla de mente habla del corazón, usa la palabra hebrea:
לֵבָב lebáb corazón (como el órgano más interior) alma, ánimo, ardor, corazón, deseo, entendimiento, espíritu, inteligencia, inteligente, meditación, pecho, propósito, voluntad.
לֵב [leb] corazón, mente, razón, conciencia, ánimo, memoria, atención, voluntad, interior.
Hablar de la mente y el corazón en varias partes de la Biblia es lo mismo, pero en si son diferentes.
Hay aun en pergaminos donde se a comparado lo que es la “mente” con el “corazón” pero por la función que cumplen, que en este caso es la misma, como el pasaje de (Efesios 1:18)
Tu ves en los textos griegos: en los Textos Maestro de Tischendorf, Westcott y Hort (los cuales provienen de manuscritos del siglo II después de Cristo) en el Texto Bizantino y en el Texto de Nestle Aland 27 Edición y en el Texto de Sociedades Bíblicas 4 Edición esta la palabra griega: “καρδία (Kardía)” “corazón”
Mientras que en el Texto Receptus de Stefanus 1550 y de Scriver 1894 (que provienen de manuscritos del siglo XIV después de Cristo) esta la palabra griega: “διάνοια (diánoia)” “entendimiento”.
En que estas poniendo tu mente en este tiempo, el hombre natural pone su mente en las cosas de la carne (pecado, malos pensamientos, preocupaciones, como en vanidades, preocupaciones, sentimentales, y no en las cosas del Señor.
Versión Interlineal Griego-Español de Francisco Lacueva (Con Transliteración Personal)
(Romanos 8:5)
οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν,
joy gar kata sarka ontes ta tes sarkos fronousin
Porque los que según (la) carne son, en las cosas de la carne ponen su mente,
οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος.
joy de kata pneuma ta tou pneumatos
mas los que según (el) Espíritu en las cosas del Espíritu
Los que viven en el Espíritu ponen su mente en las cosas del Espíritu, pero los que viven en su carne en las cosas de la carne, como pecado, preocupaciones que traen depresión, angustia, miedo, y todo lo que se opone a Dios. (muchas veces cuando esto es muy frecuente se hace de la mente una casa de demonios en el interior del creyente)
Ejemplo: Las preocupaciones del creyente en sus problemas económicos, ¿que traen? Miedos, depresión, angustia, desesperación, perdida de tiempo, desgano, desanimo. Todo esto se levanta contra la palabra de Dios, todo esto combate contra la palabra cuando Dios te quiere ministrar. El miedo es lo opuesto a la fe, la angustia a la esperanza, la seguridad a la protección que te da Dios.
Aun las enfermedades, esta comprobado por los médicos que el 90% son mentales, vienen por la mente.
Si Pablo hubiera puesto su mente en las cosas de la carne, como preocupaciones, se hubiera matado por todo lo que padecía, pero no lo hizo, el no le dio lugar a Satán.
(2 Corintios 4:7-9)
Versión Nuevo Testamento de la Biblia Castillian
(2 Corintios 4:7-9)
Pero este precioso tesoro lo guardamos en la vasija de barro que es nuestro cuerpo, y así resulta evidente que el poder maravilloso que está en nosotros no es nuestro, sino única y exclusivamente de Dios. (8) Por eso, aunque los problemas nos acosan, no nos angustian; aunque nos vemos en apuros, no desesperamos; (9) nos persiguen, pero Dios no nos abandona; nos derriban, pero no nos destruyen.
Versión Interlineal Inverso Español-Griego
(2 Corintios 4:8)
que | estamos | atribulados | en | todo, | mas | no | angustiados; | en | apuros, | mas | ||||||||||
→ | → | θλιβόμενοι3 | ἐν1 | παντὶ2 | ἀλλʼ4 | οὐ5 | στενοχωρούμενοι6 | → | ἀπορούμενοι7 | ἀλλʼ8 | ||||||||||
thlibomenoi | en | panti | all’ | ou | stenochōroumenoi | aporoumenoi | all’ |
no | desesperados; | |||
οὐκ9 | ἐξαπορούμενοι10 | |||
ouk | exaporoumenoi |
θλίβω. (Thlibo) Que significa: Apretar, estrujar, Estar en aprietos, padecer aflicciones o dificultades.
Στενοχωρέω (Stenojoreo) Que significa: Estar limitado o estrecho, estar abatido o angustiado.
ἐξαπορέομαι (exaporéomai) Que significa: estar completamente perdido, abatimiento, perder esperanza, desesperado.
Y aquí en el texto griego habla de permanecer atribulado, quiere decir la aflicción externa era perenne.
Las preocupaciones normales se ponen ante Dios, no a meditarlas para que el diablo obre
El creyente así esta permitiendo que los enemigos de Dios moren en su mente (a veces demonios) en el templo del Señor. Todas estas cosas son muerte, lo opuesto a Dios que es la vida.
Versión Interlineal Griego-Español de Francisco Lacueva (Con Transliteración Personal)
(Romanos 8:6-8)
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος,
to gar fronema tes sarkos Thanatos
Porque la manera de pensar de la carne (es) muerte,
τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη?
to de fronema tou pneumatos zoe kai eirene
mas la manera de pensar del Espíritu (es) vida y paz
Versión Biblia Peshita en Español (Traducción de los Antiguos Manuscritos Arameos)
(Romanos 8:6)
Porque la forma de pensar que es de la carne es muerte, pero la manera de pensar que es del espíritu es vida y paz.
Nueva Versión Purificada (Traducción de la Septuaginta y el Nuevo Testamento Griego)
(Romanos 8:6)
Porque la manera de pensar de la carne es muerte; pero la manera de pensar del Espíritu es vida y paz.
La forma de pensar de la carne es muerte, porque no es en fe, ni en esperanza, sino carnal, humana, lógica.
Esto produce un ánimo de muerte, desanimo, angustia, cosas del demonio
Versión Reina Valera de 1865
(Romanos 8:6)
Porque el ánimo carnal es muerte; mas el ánimo espíritual, vida y paz;
Las conclusiones de la mente puesta en la carne es enemiga de Dios, porque son enemigas de la fe y de la palabra que trae la fe real.
Versión Interlineal Griego-Español de Francisco Lacueva (Con Transliteración Personal)
(Romanos 8:7-8)
διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν,
dioti to fronema tes sarkos ejthra eis Theos
Por lo cual la mentalidad de la carne (es) enemistad contra Dios;
τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται?
to gar nomo tou Theos ouj jupotassetai oude gar dunatai
porque a la ley de Dios no se somete , porque ni puede
8 οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
joy de en sarki ontes Theo aresai ou dunantai.
Y los que en (la) carne estan a Dios agradar no pueden.
Vemos que los argumentos de la carne por más que se dejen llevar por buenos sentimientos pueden ser obra de Satanás.
Vemos el caso de Pedro, como siendo un hombre de Dios le paso esto, por dejarse llevar por sentimientos aparentemente buenos pero que no venían de Dios. Pedro se dejo ministrar por el diablo, y es así como el creyente a veces se deja ministrar por el diablo.
Versión Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio
(Mateo 16:23)
Pero Yahshúa le volvió la espalda a Kefa, diciendo: "¡Apártate de mí, ha satán! ¡Tú eres un tropiezo en mi camino, porque tu pensamiento es desde una perspectiva humana, no de la perspectiva de YAHWEH!"
Versión Nuevo Testamento Textual Hebraico (El Código Real)
(Mateo 16:23)
Mas Yeshua volviendo su rostro hacia él le dijo: "Ponte detrás de mi hasatán, me eres tropiezo, pues solamente estás pensando como pensarían los hombres, no en los planes del Eterno".
Versión Mateo Hebreo de ShemTov
(Mateo 16:23)
Entonces Iehoshúa se volvió, lo miró y le dijo: Vete satan, no seas rebelde a mi orden, porque tú no tomas en cuenta la palabra del Poderoso, sino las palabras de los hombres.
Versión Interlineal Inverso Español-Griego
(Mateo 16:23)
Pero | él, | volviéndose, | dijo | a | Pedro: | ¡Quítate | de | delante | de | mí, | Satanás!; | ||||||||||||
δὲ2 | ὁ1 | στραφεὶς3 | εἶπε4 | → | ‹τῷ5 Πέτρῳ6› | Ὕπαγε7 | → | ὀπίσω8 | → | μου9 | Σατανᾶ10 | ||||||||||||
de | ho | strapheis | eipe | tō Petrō | Hypage | opisō | mou | Satana |
me | eres | tropiezo, | porque | no | pones | la | mira | en | las | cosas | de | ||||||||||||
μου12 | εἶ13 | σκάνδαλόν11 | ὅτι14 | οὐ15 | → | → | φρονεῖς16 | → | τὰ17 | ← | → | ||||||||||||
mou | ei | skandalon | hoti | ou | phroneis | ta |
Dios, | sino | en | las | de | los | hombres. | |||||||
‹τοῦ18 Θεοῦ19› | ἀλλὰ20 | → | τὰ21 | ►23 | τῶν22 | ἀνθρώπων23 | |||||||
tou Theou | alla | ta | tōn | anthrōpōn |
froneo (φρονέω), pensar, poner la mente sobre, implicando un interés y una reflexión morales. hacer caso, mira, pensar , poner, sentir.
Es real muchas de esas cosas que el creyente piensa en su carne lo quiere hacer, termina por hacer caso a su naturaleza carnal.
También todo pecado antes de hacerlo lo planea, o piensa, o simplemente esta dentro por eso sale de alli.
Versión Nueva Biblia Española
(Marcos 7:21-23)
Porque de dentro, del corazón del hombre, salen las malas ideas: inmoralidades, robos, homicidios, (22) adulterios, codicias, perversidades, fraudes, desenfreno, envidias, calumnias, arrogancia, desatino. (23) Todas esas maldades salen de dentro y manchan al hombre.
Versión Biblia en Lenguaje Sencillo
(Marcos 7:21-23)
Porque si alguien dice cosas malas, es porque es malo y siempre está pensando en el mal, y en cómo hacer cosas indecentes, o robar, o matar a otros, o ser infiel en el matrimonio. Esa gente vive pensando solamente en cómo hacerse rica, o en hacer maldades, engañar, ser envidiosa, insultar y maldecir a otros, o en ser necia y orgullosa.»
Versión Nuevo Testamento del Texto Maestro de Tischendorf
(Marcos 7:21)
De interior porque procedente de el corazón de los hombres los razonamientos los malignos están saliendo inmoralidades sexuales hurtos asesinatos 22 adulterios codicias maldad engaño conducta libertina descarada desafiante ojo maligno insulto injurioso altanería irracionalidad 23 Todas estas (cosas) las malignas de interior está saliendo y está haciendo común a el hombre.
Versión Palabra de Dios para Todos
(Marcos 7:21-23)
"Porque del interior de la gente, o sea de la mente, salen los malos pensamientos, la inmoralidad sexual, el robo, el asesinato," (22) "el adulterio, la codicia, la maldad, el engaño, el desenfreno, la envidia, los insultos, la arrogancia y la necedad." (23) Toda esa maldad proviene del interior y es lo que hace impura a la gente.
Dios escudriña tu mente, es sabe lo que estas pensando y lo que reflexionas, y como lo traicionas con tu mente. (Salmos 7:9) (Jeremías 11:20) (Jeremias17:10)
Aquí la palabra mente viene de la traducción de la palabra hebrea:
כִּלְיָה [kiliá] Que significa: riñon (como organo esencial); figurativamente mente (como el ser interior):- corazón, entraña, mente, pensamiento, riñon, Lo más secreto e íntimo del hombre, traducido en (Jeremías 11:20) como "conciencia".
Versión Reina Valera Actualizada
(Jeremías 11:20)
Pero, oh Jehovah de los Ejércitos, que juzgas con justicia y escudriñas la conciencia y el corazón, deja que yo vea tu venganza contra ellos; porque ante ti he expuesto mi causa.
También lo vemos en: (Apocalipsis 2:23) donde el texto griego para “mente” usa la palabra:
νεφρός (nefrós) Que significa: riñón, (figurativamente) lo más íntimo, mente, pensamiento. Se consideraba que los sentimientos y las emociones tenían su asiento en los riñones, deseos, la mente, los sentimientos, el área de las aptitudes psicológicas.
Cuando tú le das tiempo a tu carne, para estar pensando en las cosas de la carne, lamentablemente el diablo allí ataca con pensamientos que no agradan a Dios, y estos te afligen, angustian y producen cosas contra Dios en tu mente. Ya sea incredulidad, o pecado, malos sentimientos contra alguien, etc.
Va haciendo de tu mente un enemigo de Dios, como lo es el mundo.
Y tú debes cuidar por eso tu mente, y no estar anidando pensamientos malos o de la carne en tu mente.
Versión ha Berit ha Jadasha Interlineal (Traducción y transliteración Personal)
(Romanos 8:5-8) lectura de derecha a izquierda
5כִּי הַהֹלְכִים לְפִי-הַבָּשָׂר יֶהְגּוּ בְּדִבְרֵי הַבָּשָׂר
habasar bedibrê yehgû lefî-habasar haholejîm Kì
de la carne en-las-cosas meditan(reflexionan) según- la carne los que se conducen Porque
וְהַהֹלְכִים לְפִי-הָרוּחַ בְּדִבְרֵי הָרוּחַ:
harûªj bedibrê lepî-rûªj wehaholejîm
del Espíritu en-las-cosas(meditan) según-el Espíritu y los que se conducen
6כִּי הֶגְיוֹן הַבָּשָׂר מָוֶת וְהֶגְיוֹן הָרוּחַ חַיִּים וְשָׁלוֹם:
weshalôm jayyîm harûªj wehegyôn mawet habbasar hegyôn Kî
y paz vida en el ruaj y meditar es muerte en-la-carne reflexionar Porque
7יַעַן הֶגְיוֹן הַבָּשָׂר פֹּרֶה שִׂנְאַת אֱלֹהִים כִּי לֹא
lo’ kî Elohîm sin’at poreh habbasar hegyôn ya‘an
no porque a Dios enemistad (odio, rencor) producen en-la-carne las-reflexiones Porque
נִכְנַע מִפְּנֵי תוֹרָתוֹ וְגַם- לְהִכָּנַע לֹא יוּכָל:
yûjal lo’ wegam-lehikana‘ tôratô mipenê nijna‘ tienen poder no para quedar sometido y-también de-su-Torah delante de la presencia queda sometida
(humillado) (humillado)
וְאֵלֶּה אֲשֶׁר חַיֵּי בְשָׂרִים חַיֵּיהֶם 8
jayyêhem besarîm jayyîm ’ªsher we’elleh
ellos-viviendo en-la-carne viven los-cuales y-estos
לֹא יוּכְלוּ לְהָפִיק רָצוֹן מֵאֱלֹהִים:
me’Elohîm ratsôn lehafîq yûjelû lo’
de-Dios a la voluntad (el agrado) para-el- temblor tienen poder no
Cuando tu mente comienza a pensar en las cosas de la carne produce desde tu interior odio, aborrecimiento a la ley y contra Dios, y esto porque el pensamiento vuela y llega a conclusiones mas halla de lo que sabemos, conclusiones erradas, carnales.
Ejemplo: para que me case, mejor me mato, para que tuve hijos, para que me embrase, para que fui cristiano, esto es obra de demonios, allí entran demonios y empiezan a controlar al creyente. En los pensamientos de la carne muchas veces obra el demonio como en el caso de Pedro que el Señor lo llamo “Satanas”.
Cuando tú te pones a pensar en los problemas y tu mente reflexiona en ellos, eso va a llegar a conclusiones que ni tu sabes, pero estas producen odio contra Dios. y va a cargar tu corazón y lo va a nublar y poner contra Dios y tu mente y todo tu interior y va a ver divisiones en ti.
Vemos (Lucas 21:34) en diversas versiones:
Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio
Estén alerta por ustedes mismos, o sus corazones se nublarán por las juergas y borracheras y las preocupaciones del diario vivir, ¡y el Día caerá sobre ustedes de repente como una trampa!
Nueva Versión Internacional
Tengan cuidado, no sea que se les endurezca el corazón por el vicio, la embriaguez y las preocupaciones de esta vida. De otra manera, aquel día caerá de improviso sobre ustedes.
Nuevo Testamento Textual Hebraico (El Código Real)
Pero poned la mirada en vosotros mismos, no sea que vuestros corazones se entreguen a la glotonería y la embriaguez y a las preocupaciones vanas de esta edad presente y venga sobre vosotros, como un lazo, el día que nadie sabe.
La Palabra de Dios para Todos
Tengan cuidado. No pasen el tiempo tomando y emborrachándose. No se dejen arrastrar por las preocupaciones de la vida, o no podrán pensar claramente. De repente llegará el fin"
La Biblia del Peregrino
Poned atención, que no se os embote la mente con el vicio, la embriaguez y las preocupaciones de la vida, de modo que aquel día no os sorprenda de repente.
La Biblia de América
Procuren que sus corazones no se entorpezcan por el exceso de comida, por las borracheras y las preocupaciones de la vida, porque entonces ese día caerá de improviso sobre ustedes.
Por eso debes cuidar tu mente para que ella no se haga un enemigo de Dios nuevamente.
Nuevo Testamento Textual Hebraico (El Código Real)
(Romanos 8:5-8)
Porque los que están sujetos al poder de la mala inclinación piensan solamente en las cosas de la carne; pero los que están sujetos al dominio del espíritu", en las cosas del espíritu. (6) Porque tener la mente bajo dominio de la mala inclinación, es muerte, pero tenerla bajo el dominio del espíritu, vida y paz. (7) Por cuanto los designios de la mala inclinación es de continuo enemistad contra Di-os; porque no se sujetan a la ley de Di-os, ni tampoco pueden; (8) y los que viven teniendo la mente bajo dominio de la mala inclinación, no pueden agradar a Di-os.
Antes éramos enemigos de Dios en nuestro interior (Colosenses 1:21)
La palabra “mente” en este pasaje es la traducción de la palabra griega:
διάνοια (diánoia) Que significa: pensamiento hondo, propiamente la facultad (mental o su disposición), por implicación su ejercicio:- entendimiento, mente, pensamiento, actitud, intención, propósito. En sentido malo. Imaginación, impulsos (Efesios 2:3) pensar sobre, denota la facultad del pensamiento; luego, de conocimiento; la facultad de reflexión moral.
No debes andar en la vanidad, depravaciones de la mente, pensando en cosas que son inútiles (Efesios 4:17) (Colosenses 2:18) (Tito 1:15) (Romanos 1:28) en estos versículos la palabra “mente” son la traducción de la palabra griega: “νοῦς (noús)”
Ahora tú estas llamado a amar a Dios con tu mente y con todo tu interior, por eso debes cuidar tu corazón y tu mente para que estos no te traicionen al llenarse de pensamientos contrarios a Dios. (Mateo 22:37) (Marcos 12:30) (Lucas 10:27) . En estos versículos la palabra “mente” es la misma palabra griega: “διάνοια (diánoia)”
Tú debes amar a Dios en tu pensamiento, en tu mente, en tu corazón, pero si almacenas cosas contra Él, o argumentos contra su palabra estas lejos de amarle como Él demanda.
Por eso el Señor quiere cada día que te llenes de Él y no le estés dando tiempo a los pensamientos de la carne.
Deja que el Espíritu Santo escriba las leyes del Señor en tu interior, a Él si dale tiempo y no a las cosas que ofenden a Dios tu creador. (Jeremías 31:33)
En Jeremías la palabra “mente” es la traducción de la palabra hebrea:
קֶרֶב [qéreb] Que significa: propiamente la parte más cercana, centro, entraña, interior, intestino, íntimo, mente, corazón, el interior del cuerpo, en medio de, entre, en medio». Como nombre, este vocablo se relaciona con la raíz acádica qarab , que significa «en medio». En el hebreo de la Mishnah y en el moderno, qereb generalmente quiere decir «en medio» en vez de «lo interior» o «entrañas».
Un uso idiomático de qereb denota una parte interior del cuerpo de donde provienen la risa (Génesis 18:12) “entre si” y los pensamientos (Jeremías 4:14) “en medio de ti” habla también del ser interior (Salmos 103:1) “mi ser”
La Septuaginta brinda las siguientes traducciones en griego de “qereb” : kardia , «corazón [como el centro de la vida física, espiritual y mental] o «corazón [en sentido figurado, interior o central] koilia «cavidad del cuerpo, barriga»; y mesos , «medio» o «en medio de».
Y se cumple en Cristo (2 Corintios 3.2-3) (Hebreos 8:10) (Hebreos 10:16)
En el libro de Hebreos usa la misma palabra griega que vimos hace un momento:
“διάνοια (diánoia)”
Por eso no pongas tu mente en las cosas de la carne cuales quiera que fueran, tienes que cuidar tu mente limpia.
Versión Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
(Romanos 8:5-8)
Porque los que viven conforme a la carne, ponen la mente en las cosas de la carne, pero los que viven conforme al Espíritu, en las cosas del Espíritu. (6) Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz. (7) La mente puesta en la carne es enemiga de Dios, porque no se sujeta a la Ley de Dios, pues ni siquiera puede hacerlo,(8) y los que están en la carne no pueden agradar a Dios.
Estamos llamados a estar unidos con convicción en una misma mente, la mente tiene convicción por los argumentos de Dios que se van formando en ellas.
(Romanos 14:5) (1Corintios 1:10) en estos versículos la palabra “mente” son la traducción de la palabra griega: “νοῦς (noús)”
Explicación de la diferencia entre, corazón, alma, mente.
El corazón es la fuente desde donde Dios nos da vida y en el hay pensamientos, sentimientos. (Tiene capacidad de entender las cosas espirituales)
El alma es donde se encuentran incrustados los recuerdos (en forma de pensamientos pasados) los sentimientos, emociones, la voluntad humana. (Salmos 103:1-3) (Salmos 42:5,11)
La mente esta formada de pensamientos en forma de argumentos, según se haya entendido, ella toma del corazón y del alma y lo que aprende y forma los argumentos para vivir según la convicción que tiene.
Uno de las cosas que más produce que los demonios entren en las personas son el Yoga (poner en blanco la mente) las artes marciales y todo tipo de brujería y pecado.
Cuida tu mente no le des cabida al maligno.
Pastor: Luis Acevedo Bazán
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada