martes, 31 de enero de 2012

La Gran Comision

Enseñanza:                                                                                                            
La Gran Comisión”

Versión Interlineal Inverso Reina Valera 1960-Texto Receptus Griego
(Mateo 28:19-20)

Por

tanto,

id,

y

haced

discípulos

a

todas

las

naciones,

ον2
πορευθέντες1
μαθητεύσατε3
6
πάντα4
τ5
θνη6

oun
poreuthentes


mathēteusate

panta
ta
ethnē



bautizándolos

en

el

nombre

del

Padre,

y

del

Hijo,

y

del

βαπτίζοντες7 ατος8
ες9
τ10
νομα11
το12
Πατρς13
κα14
το15
Υο16
κα17
το18
baptizontes autous
eis
to
onoma
tou
Patros
kai
tou
Huiou
kai
tou



Espíritu

Santo;

Πνεύματος20
γίου19
Pneumatos
Hagiou


20

enseñándoles

que

guarden

todas

las

cosas

que

os

he

mandado;

y

διδάσκοντες1 ατος2
τηρεν3
πάντα4
σα5
μν7
νετειλάμην6
κα8
didaskontes autous

tērein
panta


hosa
hymin

eneteilamēn
kai



he aquí *

yo

estoy

con

vosotros

todos

los

días,

hasta

el

fin

del

δού9
γ10
εμι13
μεθʼ11
μν12
πάσας14
τς15
μέρας16
ως17
τς18
συντελείας19
το20
idou
egō
eimi
meth’
hymōn
pasas
tas
hēmeras
heōs
tēs
synteleias
tou



mundo.

Amén.

αἰῶνος21
μήν22
aiōnos
Amēn


El texto de Mateo se escribió en hebreo antes que en griego

AUTOGRAFO MATEO HEBREO DOCUMENTADO
La evidencia interna de que el Mateo Griego fue originalmente compuesto en hebreo es extensa.

PAPIAS (estudiante de Juan citado por Eusebio, 150-170 EC) "Mateo compuso las palabras en el dialecto hebreo, y cada cual tradujo como pudo." (Eusebio, Hist. Ecle. 3:39)

IRENEO (estudiante de Juan, 150.170 EC)
"Mateo también produjo un evangelio escrito entre los hebreos en su propio dialecto..." (Ireneo, Contra las Herejías, 3:1)

ORÍGENES (citado por Eusebio, 210 EC)
"El primero [evangelio] está escrito según Mateo, el mismo que fue una vez colector de impuestos, pero después un emisario de Yeshúa el Mesías, quien habiéndolo publicado para los creyentes judíos, lo escribió en hebreo." (Eusebio,
Hist. Ecle. 4:25)

EUSEBIO (315 EC)
"Mateo también, habiendo proclamado primero el evangelio en hebreo, cuando al punto de ir también a otras naciones, lo puso por escrito en su lengua nativa, y así suplió la falta de su presencia para ellos por medio de sus escritos."(Eusebio, Hist. Ecle. 3:24) "Pantenus...penetró tan lejos como la India, donde se informa que halló el evangelio según mateo, que había sido entregado antes de su llegada a alguien que tenía el conocimiento del Mesías, a quien Bartolomé, uno de los emisarios, como se dice, había predicado, y les había dejado ese escrito de Mateo en letras hebreas." (Eusebio,Hist. Ecle.5:10)

EPIFANIO (370 EC)
"Ellos [los Nazarenos] tienen el evangelio según Mateo muy completo, en hebreo, porque este evangelio se preserva ciertamente entre ellos como fue escrito primeramente, en letras hebreas." (Epifanio,Panarion 29:9:4)

JERÓNIMO (382 EC)
"Mateo, quien es también Leví, y de colector de impuestos vino a ser un emisario, primero de todos los evangelistas, compuso un evangelio del Mesías en Judea en el idioma y caracteres hebreos, para beneficio de los de la circuncisión que habían creído, quién lo tradujo al griego no es suficientemente seguro. Además, el hebreo mismo se preserva hasta este día en la biblioteca de Cesarea, la cual el mártir Pamfilus tan diligentemente coleccionó. También me permitieron los nazarenos que usan ese volumen en la ciudad siria de Boroea copiarlo. En el cual hay que notar que, siempre que el evangelista...hace uso de los testimonios de la antigua Escritura, no sigue la autoridad de los setenta traductores [la Septuaginta], sino la del hebreo [el Texto Masorético]. (Jerónimo, De Hombres Ilustres 3)

ISHODAD (850 EC)
"Su libro [de Mateo] estaba en existencia en Cesarea de Palestina, y todo el mundo reconoce que él lo escribió con sus manos en hebreo..." (Ishodad, Comentario sobre los Evangelios)

LA PESHITA (Aramea)
LaPeshita es el texto estándar para gran parte de la Iglesia Ortodoxa Oriental, especialmente entre las ramas de la Edad Media. Mientras que la Iglesia
Católica Occidental reclama el Textus Receptus griego como el texto estándar, gran parte de la Iglesia Oriental, designó a la Peshita aramea (siríaca) como el texto estándar del Nuevo Testamento. Si el movimiento protestante hubiera salido de la Iglesia Oriental en vez de la Occidental, el Protestantismo probablemente estaría, en general, argumentando en favor del arameo en lugar del griego. Tenemos sobre 350 manuscritos antiguos de la Peshita (que datan de los alrededores del siglo 5) y George Lamsa tiene un buen argumento para afirmar que la Peshita aramea antecede al texto griego (o tal vez debo decir, se basa en un texto hebreo o arameo que antecede al griego). 4Q246 (Arameo)
El 4Q246 es un fragmento pequeñito encontrado entre los Rollos del Mar
Muerto en el 1952. Este fragmento está actualmente en posesión de Joseph
Tadeusz Milik. El fragmento antecede al año 70 EC y contiene una aparente
lectura de Lucas 1:35 en arameo. Este fragmento es, por lo tanto, el MÁS ANTIGUO fragmento/manuscrito del Nuevo Testamento. Su más cercano competidor es un fragmento griego conocido como el Fragmento de Ryland localizado en la Biblioteca de John Ryland, Manchester, Inglaterra. El Fragmento de Ryland es un fragmento griego de Juan que data de alrededor del 130 EC. El 4Q246, sin embargo, se cree que antecede a la destrucción de Jerusalem en el 70 EC. Mientras el Fragmento de Ryland fue hallado en Egipto, el 4Q246 fue hallado a unas pocas millas de Jerusalem.


-En algunas versiones hebreas no se encuentra el versículo “19”

Mateo Hebreo -ShemTov 
(Mateo 28:18-20)
Entonces Iehoshúa se acercó a ellos y les dijo: A mí se me ha dado todo el poder en los cielos y en la tierra,  (20)  vayan con ellos y enséñenles a preservar todas las cosas que yo les he ordenado a ustedes por siempre.

-En otras se encuentra la palabra “Vayan ustedes”

Versión Israelita Nazarena 2011 
(Mateo 28:18-20)
Yahoshúa se acercó a ellos y les dijo: “Toda autoridad se me ha dado en el cielo y en la tierra.  (19)  Vayan y  (20)  enséñenles a guardar todas las cosas que yo les he mandado para siempre.*

-En otras “En mi Nombre” el nombre del Señor representa to , toda la plenitud de la deidad (Colosenses 2:9)

Versión Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio
(Mateo 28:19)
Por lo tanto, vayan a hacer talmidim a gente de todas las naciones, dándoles la inmersión en mi Nombre.

Nueva Traducción Nombre Verdadero 
(Mateo 28:19-20)
Por tanto, vayan, y hagan talmidim de todas las naciones, haciendo mikvah a ellos en Mi Nombre: (20) Enseñándoles que se shomer de todas las cosas que Yo les he mandado:  Y he aquí Yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fín del olam hazeh. Améin.

-En otras “en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo”

Mateo Hebreo-DuTillet 
(Mateo 28:19-20)
Así que vayan y enseñen a todos los goyim, y sumérjanlos en el nombre del Padre, del Hijo y del rúaj ha-qódesh;  (20)  y enséñenles a guardar todo lo que les he mandado. Y sepan que yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.»

Mateo Hebreo -Sefarad 
(Mateo 28:19-20)  
Por lo tanto, vayan a hacer talmidim a gente de todos los goyim, dándoles la inmersión en nombre de haAv, haBen y de rúaj haKodesh.  (20)  ¡Y enséñenles a obedecer todo lo que les he ordenado! Yo estaré con ustedes, sí, hasta el fin de la época."

Versión Kadosh Israelita Mesiánica 1993
(Mateo 28:19-20)  
Por lo tanto vayan a hacer talmidim a gente de todas las naciones, dándoles la inmersión de la realidad del Padre, del Hijo y del Ruaj HaKodesh. 20¡Y enséñenles a obedecer todo lo que les he oredenado! Yo estare con ustedes, sí, hasta el fin de la época.”

Por ejemplo la Peshitta

Nuevo Testamento de Lamsa (Peshitta Aramea 1933)
(Mateo 28:19)
Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;
(Traducción al Español)
Váyase, por lo tanto, y transformen (conviertan) todas naciones; y bautícelos en el nombre del Padre y del hijo y del Santo Espíritu

-En los textos griegos encontramos también:

Versión Interlineal  (Texto Maestro de Tischendorf)
(Mateo 28:19)
πορευθεντες  habiendo ido en camino μαθητευσατε  hagan aprendedores παντα  a todas τα  las εθνς  naciones βαπτιζοντες  sumergiendo αυτους  a ellos εις  hacia dentro το  el ονομα  nombre του  de el πατρος  padre και  y του  de el υιου  Hijo και  y του  de el αγιου  santo πνευματος  espíritu

(Mateo 28:19) leer
Jesús mando hacer “discípulos”  en hebreo: “Talmidim”  תַלְמִידִים  (discípulos) que viene de la raiz   [Talmíd]  תַּלְמִיד significa: de alumno:- discípulo (1Cronicas 25:8). Viene de una raíz llamada lamad= aprender, enseñar.
lamad (לָמַד) «enseñar, aprender, motivar a aprender». Este término semítico común se halla a lo largo de la historia del lenguaje hebraico y en el antiguo acádico y ugarítico. En su modo simple y activo, el verbo tiene la acepción de «aprender», pero también puede encontrarse en una modalidad que da el sentido causativo de «enseñar».

El ser un discípulo verdadero de Dios mismo se iba a cumplir en Cristo (El Mesías) cuando el vino a hacer de Israel sus discípulos y el mismo Dios enseñando a través de Él, y ahora por el Espíritu Santo (Juan 14:26) y así enseñados por el mismo Señor, enseñado a mi corazón, escribiendo las palabras de Dios en mi interior.

Versión Interlineal Inverso Reina Valera 1960-Codice Leningrado
(Isaías 54:13)


Y

todos

tus

hijos

serán

enseñados

por

Jehová;

y

se

multiplicará

la

paz

וְ 1
כָל 2
ִךְ 4
בָּנַי 3
לִמּוּדֵי 5
יהוה 6
וְ 7
רַב 8
שְׁלֹום 9



de

tus

hijos.

ִךְ 11
בָּנָי 10


En lamad tiene que ver con aprender las leyes divinas: (Deuteronomio 5:1)

Jesús me hablo de convertir a las naciones en discípulos de Él. (Como hemos leído en la Peshitta)

Nuevo Testamento de Lamsa (Peshitta Aramea 1933)
(Mateo 28:19)
(Traducción al Español)
Váyase, por lo tanto, y transformen (conviertan) todas naciones; y bautícelos en el nombre del Padre y del hijo y del Santo Espíritu

Y esa es la conversión, cuando nos convertimos somos convertidos en esclavos de Dios para ser sus aprendedores, sus seguidores y discípulos.

Es por eso que estamos llamados a predicar arrepentimiento y perdón de pecados en su Nombre (Lucas 24:47)

Los que fueron sus apóstoles, eran gente común que luego se hicieron sus “discípulos”

Se convirtieron en sus discípulos cuando Jesús los escogió a ellos.

Un “talmid” Jesús lo definió, Él definió como debían ser sus “Talmidim” (Lucas 14:26-27)

Versión Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio
(Lucas 14:26-27)
"Si alguno viene a mí y no aborrece a su padre, madre, mujer, hijos, hermanos y hermanas; sí, y aun también su propia vida, no puede ser mi talmid. (27)  Cualquiera que no cargue su estaca de ejecución y venga en pos de mí, no puede ser mi talmid.

El ser “Talmid” no es cualquier cosa, no es como cualquier discípulo de algún profeta o maestro del antiguo Israel (Mateo 10:37-39)

Vemos el discípulo de Elías, Eliseo (1 Reyes 19:20) Pero Jesús no acepto (Mateo 8:21-22)

Versión Biblia Textual 3era Edición 
(Mateo 28:19-20)
Id  pues, discipulad  a todas las gentes, bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo;  (20)  enseñándoles a guardar todas las cosas que os mandé. He aquí Yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin de los siglos.

Versión Reina Valera de 1909
(Mateo 28:19)
Por tanto, id, y doctrinad á todos los Gentiles, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo:

La gran comisión está basada en ir y discipular, adoctrinar, crear discípulos del Señor, no llenar iglesias o locales, sino hacer discípulos.

Por el poder del Señor y su palabra transformar al inconverso en un discípulo de Cristo, seguidor de Cristo.

Y esto, el cómo está aquí en la misma escritura.  ¿Cómo adoctrinar?

Primero tienen que ser entregados al Señor y esto es consagrarlos a Dios, todo aquel que ha recibido a Cristo, se ha consagrado a Dios, para vivir para Él como un consagrado, ya depende de ti el grado de consagración. Y luego bautizarse.

Versión Nueva Biblia Española
(Mateo 28:19)
Vayan y hagan discípulos a todos los pueblos, bautícenlos para consagrárselos al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.

Luego adoctrinar, enseñar a guardar la palabra de Dios, eso hoy se a perdido, se enseña todo menos a guardar la palabra de Dios en el corazón que es lo principal de toda la Sagrada Escritura. (Mateo 28:20)

Enseñándoles que guarden todas las cosas que el Señor les ha mandado, a guardar los mandamientos del Señor.

Los mandamientos del Señor para permanecer en Él (Juan 14:21-24) (1 Juan 3:24) por eso es muy importante, porque sin guardar la palabra ninguno puede mantenerse verdaderamente en el Señor. (2 Juan 9)

El guardar la palabra de Dios en el corazón es lo principal de la vida cristiana, sin hacerlo no se vive una vida cristiana en comunión con Cristo Jesús. (Intimidad con la palabra viva)

Allí está el conocimiento real, porque en el “guardar los mandamientos” esta el temor de Dios (1 Juan 2:3-6) (Éxodo 9:20-21) (Proverbios 2:5-6)

La fe real está en guardar sus mandamientos, porque estos entran en tu corazón y te dan convicción de la verdad de Dios, eso es fe, te dan fe real (Proverbios 3:21-26) vemos como el guardar la ley de Dios y sus consejos  proporcionan seguridad y confianza en el Señor, porque generan fe real, y a esto se le llama oír de corazón.

 El guardar los mandamientos trae la bendición de conocerte a ti mismo, en tu interior y los pecados ocultos en ti (Salmos 19:11-13) es donde actúa la palabra de Dios (Hebreos 4:12)

Versión Nuevo Testamento de Enzinas 1543
(Mateo 28:19-20)
Id pues, y enšeñad a todas las gentes, baptizando las en nombre del padre, y del hijo, y del ešpiritu šan¢to: enšeñãdo les a guardar todas las cošas que yo os he encomendado. Y mirad que yo eštoi con vošotros todos los dias hašta la conšumaçion del šiglo.

La gran comisión no termina en evangelizar, Sino que allí empieza, porque allí empieza a venir el creyente y debe ser enseñado a guardar los mandamientos del Señor.

El que enseña a guardar la palabra en el corazón es el Espíritu Santo, siempre debe ser el maestro de la iglesia. (Juan 16:13) (Juan 14:26) (Ezequiel 36:25-27)

En toda la biblia lo que el Señor pide es guardar el mandamiento  (Éxodo 16:28)

Versión Reina Valera de 1960 (Amplificación Personal del Texto Hebreo)
(Deuteronomio 8:2)
Y te acordarás de todo el camino por donde te ha traído Jehová tu Dios estos cuarenta años en el desierto, para afligirte, para probarte (נָסָה [nasah] exigir pruebas), para saber (יָדַע [yada] dar a conocer) lo que había en tu corazón, si habías de guardar o no sus mandamientos.

Esto fue para que quede testimonio de lo que había en el corazón de ellos y ellos sepan lo que tenían en su corazón, por eso el Mesías también en cuarenta días estuvo en el desierto y probó lo que había en su corazón. (Salmos 40:8)

Vemos que todas las bendiciones para el pueblo de Dios están en guardar los mandamientos y los castigos en no guardarlos. (Deuteronomio 28:1)

Versión de Casiodoro de Reina 1569 (Biblia del Oso)
(Deuteronomio 28:15) 
Y ſerá ſino oyeres la boz de Iehoua tu Dios, para guardar, para hazer todos ſus mandamientos, y ſus eatutos, que yo temando oy, vdrán ſobre ti todas eas maldiciones, y alcançartehan.

Versión Nueva Reina Valera 2000
(Deuteronomio 28:15) 
Y será, si no oyeres la voz del SEÑOR tu Dios, para guardar, para poner por obra todos sus mandamientos y sus estatutos, que yo te mando hoy, [que] vendrán sobre ti todas estas maldiciones, y te alcanzarán.

Pablo también hablo de esto:

Versión Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio
(1 Corintios 7:19)  
Ser circunciso nada significa, y ser incircunciso nada significa; lo que importa es guardar los mandamientos de YAHWEH.

Versión Biblia Textual 3era Edición 
(1 Timoteo 6:13-14)
Te ordeno delante de Dios, quien da vida a todas las cosas, y de Jesús el Mesías, quien dio testimonio de la buena confesión delante de Poncio Pilato,  (14)  que guardes el mandamiento sin mancha, irreprensible, hasta la manifestación de Jesús el Mesías, nuestro Señor.

Versión Berit Jadasha
(1Timoteo 6:14)
כִּי-תִשְׁמֹר אֶת-הַמִּצְוָה הַזֹּאת בָּרָה וּתְמִימָה עַד-יוֹם הִתְגַּלּוֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ:

Versión Biblia Textual 3era Edición 
(1 Timoteo 6:20)
¡Oh Timoteo! guarda lo que se te encomendó, evitando profanas y vanas palabrerías, y los argumentos de la falsamente llamada ciencia,

Versión Berit Jadasha
(1Timoteo 6:20)
אָנָּא טִימוֹתִיּוֹס שְׁמֹר אֶת-הַפִּקָּדוֹן אֲשֶׁר הָפְקַד אִתְּךָ וְהַרְחֵק נַפְשְׁךָ מִשִּׂיחוֹת חוּלִין רְעוּת רוּחַ וּמִן-הַבִּקֹּרֶת אֲשֶׁר יְכַנּוּ בִשְׂפַת שֶׁקֶר בְּשֵׁם נְתִיבוֹת הַחָכְמָה:

La palabra señalada con sombra es la palabra hebrea:
shamar (שָׁמַר), «guardar, atender, proteger, retener» atesorar, conservar, mantener, meditar, mirar, observar, tener. Guardar en la mente, tener presente

Y guardar es ponerlo dentro del corazón y de tu alma y esto solo es por el Espíritu Santo como lo hemos visto.

Versión Berit Jadasha Hebreo
(Mateo 28:19-20)
19לְכוּ אֶל-כָּל-הָעַמִּים לְהוֹרֹתָם וְלַעֲשׂתָם לִי לְתַלְמִידִים וּלְטַבֵּל אֹתָם בְּשֵׁם הָאָב וְהַבֵּן וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ:
20וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם לִשְׁמֹר אֶת-כָּל-אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶם וְהִנֵּה אָנֹכִי אֶהְיֶה עִמָּכֶם עַד-אַחֲרִית הַשָּׁנִים לְעֵת קֵץ הָעוֹלָם אָמֵן:

(Mateo 28:19-20)
Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones,(B) bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo;  (20)  enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.

No se puede hacer discípulos de Cristo sin enseñarles a guardar la palabra de Dios en el corazón.

Puede el creyente hacerse un estudioso tremendo pero si no sabe guardar la palabra no es discípulos, por eso es que vemos creyentes viviendo en la carne, lideres, pastores, porque no les enseñaron lo que Jesús mando.

Y esto es lo principal para crecer espiritualmente y fortalecerte (Deuteronomio 11:8)

Guardar, es diferente a obedecer. o hacer, puedes cumplir algún mandamiento aparentemente sin guardarlo en tu interior, pero para hacerlo en realidad primero necesitas guardarlo en tu corazón. (Josué 1:8) (Lucas 8:15)


Versión Biblia La Palabra
(Lucas 8:15)
Por último, la semilla que cayó en tierra fértil representa a los que oyen el mensaje con una disposición acogedora y recta, lo guardan con corazón noble y bueno, y dan fruto por su constancia.

 (Génesis 37:11) (Génesis 18:19)

En tres pasajes shamar parece tener el mismo significado que la raíz acádica, «venerar». Dice el salmista:

Nueva Versión Internacional 1999
(Salmos 31:6)
Odio a los que veneran ídolos vanos; yo, por mi parte, confío en ti, Señor

Guardar es una vida de veneración porque es un recibir del Señor y su verdad cada día. Un invitarlo cada día a tu vida a través de su palabra. (Proverbios 10:17) (Eclesiastés 12:13)


Ps. Luis Acevedo Bazán

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada